Students Errors Analysis in Translation English into Indonesian Using Google Translate

Authors

  • Feby Annisa Yasmin Universitas Islam Negeri Sumatera Utara, Indonesia
  • Nurasiah Anggini Universitas Islam Negeri Sumatera Utara, Indonesia
  • Farida Repelita Waty Kembaren Universitas Islam Negeri Sumatera Utara, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.31004/jptam.v8i1.12808

Keywords:

Terjemahan, Kesalahan Tata Bahasa, Kesalahan Interlingual, Kesalahan Intralingual

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis-jenis kesalahan terjemahan dan mengetahui sumber-sumber kesalahan (kesalahan interlingual dan intralingual) dalam terjemahan Indonesia-Inggris yang ditulis oleh mahasiswa jurusan Bahasa Inggris semester empat di Sumatera Utara pada tahun ajaran 2021/2022. Sampelnya berjumlah 18 siswa yang diambil dengan menggunakan teknik proporsional random sampling. Data dikumpulkan melalui tes terjemahan yang terdiri dari 10 kalimat bahasa Indonesia yang harus diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Jenis penelitian ini adalah penelitian deskriptif yang menggunakan prosedur Analisis Kesalahan untuk mengidentifikasi dan menganalisis kesalahan siswa. Temuannya menunjukkan bahwa jenis kesalahan tata bahasa yang dilakukan siswa dalam penerjemahannya ada tiga jenis, yaitu kesalahan global, kesalahan lokal, dan kesalahan lainnya. Kesalahan yang paling banyak dilakukan siswa adalah kesalahan lokal dan kesalahan yang paling sedikit dilakukan siswa adalah kesalahan lainnya. Kemudian, penelitian ini mengungkapkan bahwa sebagian besar kesalahan yang terjadi dalam penerjemahan siswa disebabkan oleh kesalahan intralingual. Sementara itu, hanya sedikit kesalahan yang disebabkan oleh kesalahan interlingual. Kesalahan tersebut terjadi karena pengetahuan siswa tentang bahasa target tidak lengkap.

References

Pym, A. (1992). Translation error analysis and the interface with language teaching. The teaching of translation, 279-288.

Hansen, G. (2010). Translation ‘errors’. Handbook of translation studies, 1, 385-388.

Sari, D. M. (2019). An error analysis on students’ translation text. Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra, 3(2), 65-74

Presada, D., & Badea, M. (2014). The effectiveness of error analysis in translation classes. A pilot study. Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, (22), 49-59.

Secar?, A. (2005, March). Translation evaluation: A state of the art survey. In Proceedings of the eCoLoRe/MeLLANGE Workshop (pp. 39-44). Leeds, United Kingdom: Centre for Translation Studies, University of Leeds.

Arjati, Artin Feriana. 2007. An Error Analysis on the Use of Gerund among the Fourth

Semester Students of English Department of UNNES in the Academic Year of 2006/2007. Unpublished Thesis

Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd Edition). New York:

Routledge

Bassnett, Susan. 2002. Translation Studies (3rd Edition). New York: Routledge

Richards, Jack C., and Richard Schmidt. 2010. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics (4th Edition). Edinburgh Gate: Pearson Education Limited

http://repository.uinsu.ac.id/5251/1/Translation%20theory%20and%20practice-full.pdf

http://repository.uinsu.ac.id/5234/1/My%20adventure%20in%20translation1-buku.pdf

Downloads

Published

14-01-2024

How to Cite

Yasmin, F. A., Anggini, N., & Kembaren, F. R. W. (2024). Students Errors Analysis in Translation English into Indonesian Using Google Translate. Jurnal Pendidikan Tambusai, 8(1), 2838–2844. https://doi.org/10.31004/jptam.v8i1.12808

Issue

Section

Articles of Research

Citation Check