Students’ Perception of Using Translate Tools in Their Assignment
Keywords:
Terjemahan, Alat, PersepsiAbstract
Artikel ini menyelidiki peran transformatif alat terjemahan mesin (MT) dalam pendidikan Bahasa Inggris sebagai Bahasa Asing (EFL), melampaui Google Terjemahan yang ada di mana-mana. Penelitian yang dilakukan di Medan, Indonesia, menyelidiki preferensi dan alasan di balik pilihan 40 mahasiswa jurusan Bahasa Inggris dan non-Bahasa Inggris. Temuan mengungkapkan bahwa Deepl Translator adalah pilihan dominan bagi 55% peserta, karena dinilai akurat, sederhana, dan fitur-fiturnya yang khusus. Kamus U, yang dipilih oleh 20%, menonjol karena dukungan bahasanya yang luas dan fitur-fiturnya yang serbaguna. Meskipun Google Terjemahan memegang pangsa 25%, para peserta menghargai integrasinya yang lancar dengan layanan Google lainnya dan cakupan bahasa yang luas. Peserta menekankan pentingnya ketepatan, kesederhanaan, dan terjemahan yang terdengar alami. Studi ini menganjurkan para pendidik untuk secara strategis mengintegrasikan alat MT ke dalam pengajaran, dengan mempertimbangkan beragam preferensi siswa. Selain itu, hal ini menyoroti perlunya penelitian di masa depan mengenai persepsi siswa dan peran pendidik dalam memandu penggunaan alat yang efektif, sehingga berkontribusi terhadap lanskap pendidikan bahasa yang terus berkembang.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2024 Farida Repelita Waty br. Kembaren

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).