Types of Semantic Meaning in The Book “King Arthur”

Authors

  • Pardianti Pardianti English Education Departmen, State Islamic University Of North Sumatera, Indonesia
  • Emeliya Sukma Dara English Education Departmen, State Islamic University Of North Sumatera, Indonesia
  • Ryan Anugrah Harahap English Education Departmen, State Islamic University Of North Sumatera , Indonesia
  • Tiara Ramadhani English Education Departmen, State Islamic University Of North Sumatera , Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.31004/jptam.v6i2.4393

Keywords:

Arti, Semantik, Jenis

Abstract

Tujuan dari analisis ini adalah untuk menyimpulkan makna jenis-jenis semantik dalam buku "King Arthur". Studi tentang makna kata-kata dalam bahasa tertentu menurut sistem klasifikasi semantik adalah cabang linguistik yang tugas utamanya adalah memeriksa arti kata, jenis-jenis makna, dan banyak bidang ilmu lain yang berkaitan dengan semantik, sehingga makna memegang peranan yang bergantung. Dalam masyarakat penggunaan bahasa sebagai alat untuk menyampaikan jiwa, pikiran, dan niat. Kriteria dan sudut pandang dapat digunakan untuk membedakan antara berbagai jenis makna.Penelitian ini menggunakan metode pengumpulan data kualitatif, menganalisis buku kalimat demi kalimat.Buku ini digunakan sebagai bahan penelitian karena mengandung tujuh jenis makna yang akan kita selidiki: makna konseptual, makna konotatif, makna kolokatif, makna afektif, makna sosial, makna pantul, dan makna tematik.

References

Kreidler, C. (2013). Introducing English Semantics. In Introducing English Semantics. https://doi.org/10.4324/9781315886428

Larson, M. L. (1986). Meaning-Based Translation. In University Press of America.

Levinson, S. C., & Burenhult, N. (2009). Semplates: A new concept in lexical semantics? Language, 85(1). https://doi.org/10.1353/lan.0.0090

Mubasyir, A. D. (2015). LITERAL EQUIVALENCE IN MEANING-BASED TRANSLATION. DEIKSIS, 07(03).

Nasution. (2003). Metode Penelitian Naturalistik Kualitatif. In Metode Research (Penelitian Ilmiah) (Issue 20).

Nickles, M., & Rettinger, A. (2014). Interactive relational reinforcement learning of concept semantics. Machine Learning, 94(2). https://doi.org/10.1007/s10994-013-5344-9

Nida, E. A. (1979). A Componential Analysis of Meaning. In A Componential Analysis of Meaning. https://doi.org/10.1515/9783110828696

Resmini, D. N., & Pd, M. (1994). Unsur Semantik dan Jenis Makna. Semantik Bahasa Indonesia, 1965.

Salzmann, Z., & Trask, R. L. (2000). Key Concepts in Language and Linguistics. Language, 76(4). https://doi.org/10.2307/417239

Sovran, T. (1993). Adrienne Lehrer and Eva Feder Kittay (eds): Frames, Fields, and Contrasts; New essays in semantic and lexical organization. Pragmatics & Cognition, 1(2). https://doi.org/10.1075/pc.1.2.08sov

Trask, R. L. (2007). Language and Linguistics: The Key Concepts. In Language and Linguistics: The Key Concepts. https://doi.org/10.4324/9780203961131

Verity, D. P., & Larson, M. L. (1986). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. The Modern Language Journal, 70(1). https://doi.org/10.2307/328112

Yunira, S., Fradina, S., Sumbayak, M., Putri, N. S., & Derin, T. (2020). Re-Visits the Grand Theory of Geoffrey Leech: Seven Types of Meaning. REiLA?: Journal of Research and Innovation in Language, 1(3). https://doi.org/10.31849/reila.v1i3.3768

Downloads

Published

22-06-2022

How to Cite

Pardianti, P., Dara, E. S. ., Harahap, R. A., & Ramadhani, T. . (2022). Types of Semantic Meaning in The Book “King Arthur”. Jurnal Pendidikan Tambusai, 6(2), 12169–12174. https://doi.org/10.31004/jptam.v6i2.4393

Issue

Section

Articles of Research

Citation Check