Applying Pragmatic Approach In Translating Engineering Document At PT ICF Vista International Batam
DOI:
https://doi.org/10.31004/jptam.v6i2.4644Keywords:
Pendekatan Pragmatis, Penerjemahan, TeknikAbstract
ICF Vista International didirikan pada tahun 2018 oleh Marcus dengan nomor SK AHU-0020528.AH.01.02. Perusahaan ini sudah berjalan kurang lebih empat tahun. PT ICF Vista International adalah perusahaan yang merupakan bagian dari grup ICF di Singapura. Perusahaan ini bergerak di bidang property kapal khususnya kontraktor seperti pembuatan ruang ganti, plafon, main deck, dan lain-lain. Gedung milik Marcus ini memiliki dua struktur, dimana gedung 1 untuk melaksanakan kegiatan perkantoran sedangkan gedung 2 merupakan lapangan untuk pekerjaan proyek. Tujuan peneliti mengikuti kerja praktek di PT diharapkan dapat menjadi dasar untuk meringankan permasalahan yang dihadapi oleh pekerja. Hal ini membuat mereka efektif dan efisien di tempat kerja karena dokumen telah diterjemahkan. Oleh karena itu, karyawan lokal dapat beradaptasi dengan lingkungan yang berbasis global. Dokumentasi merupakan salah satu cara yang digunakan untuk memperoleh data dan informasi berupa buku, arsip, dokumen, catatan, angka tertulis dan gambar berupa foto kegiatan pada saat pelaksanaan penilaian kinerja pegawai. Berdasarkan hasil analisis di atas, akhirnya peneliti menemukan cara untuk mengatasi masalah kesulitan karyawan dalam memahami dokumen berbahasa asing. Dalam magang ini, peneliti menerapkan pendekatan pragmatis untuk menerjemahkan dokumen teknik. Peneliti yang telah menjalankan program di PT. Icf Vista International Batam dalam empat bulan. Dimana satu bulan pengamatan akan menjadi target program dan desain solusi permasalahan yang dihadapi mitra.
References
Ares Oliveira, S. S. (2018). DhSegment: A generic deep-learning approach for document segmentation. Proceedings of International Conference on Frontiers in Handwriting Recognition, ICFHR, 7-12.
Arivazhagan, N., Cherry, C., Te, I., Macherey, W., Baljekar, P., & Foster, G. (2020). Re-translation strategies for long form, simultaneous, spoken language translation. ICASSP, IEEE International Conference on Acoustics, Speech and Signal Processing - Proceedings, 7919-7923.
Creswell, J. (2011). Educational Research : Planning, Conducting, and Evaluating Quantitative and Qualitative Research.
Evans, C. (2018). Analysing Semi-Structured Interviews Using Thematic Analysis : Exploring Voluntary Civic Participation Analysing Semi-Structured Interviews Using Thematic Analysis : Exploring Voluntary Civic Participation. SAGE Research Methods Datasets, 1-6.
Wang, C. H. (2021). Pragmatic failures in public-sign translation: An eco-pragma-translatology analysis of environmental signage in Quanzhou. Chinese Semiotic Studies, 303-324
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2022 Hendra NugrahaAuthors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).